翻訳と辞書
Words near each other
・ Jacek Andrzej Rossakiewicz
・ Jacek Bednarek
・ Jacek Bednarski
・ Jacek Berensztajn
・ Jacek Bierkowski
・ Jacek Bocian
・ Jacek Bogucki
・ Jacek Bromski
・ Jacek Broniewicz
・ Jacek Bąk
・ Jacek Chmielnik
・ Jacek Cichocki
・ Jacek Cyran
・ Jacek Dehnel
・ Jacek Dembiński
Jacek Dukaj
・ Jacek Dąbrowski
・ Jacek Fafiński
・ Jacek Falfus
・ Jacek Falkowski
・ Jacek Fedorowicz
・ Jacek Frąckiewicz
・ Jacek Gabrusewicz
・ Jacek Gałązka
・ Jacek Gdański
・ Jacek Gmoch
・ Jacek Gollob
・ Jacek Grembocki
・ Jacek Huchwajda
・ Jacek Hugo-Bader


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Jacek Dukaj : ウィキペディア英語版
Jacek Dukaj

Jacek Dukaj (born 30 July 1974 in Tarnów, Poland) is a Polish science fiction writer. Winner of the Janusz A. Zajdel Award (2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2010), Śląkfa (2000, 2007, 2009), Żuławski Award (2008, 2010, 2011, 2012), Kościelski Award (2008) and the European Union Prize for Literature (2009). In 2013 Dukaj received Medal for Merit to Culture – Gloria Artis from the Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland.
==Career==

Dukaj studied philosophy at the Jagiellonian University. The first science fiction story he read was ''The Investigation'' by Stanisław Lem, which inspired him to write his own stories in that genre. He successfully debuted at the age of 16 with a short story ''Złota Galera'' (''Golden Galley''). Winner of the Janusz A. Zajdel Award for 2001 for his novel ''Czarne oceany'' (''Black Oceans''), for 2003 for his novel ''Inne pieśni'' (''Different Chants''), for 2004 for his novel ''Perfekcyjna niedoskonałość'' (''An Ideal Imperfection''), for 2007 for the novel ''Lód'' (''Ice'') and for 2000 for short story ''Katedra'' (''The Cathedral''). A short animated movie by Tomasz Bagiński based on this short story was nominated to Academy Award in 2003.
His short stories have been translated into English, German, Russian, Czech, Hungarian, Italian. His first story, "Golden Galley," was translated into English by Wiesiek Powaga and published in ''The Dedalus Book of Polish Fantasy''. Michael Kandel's translation of "The Iron General" has been published in ''A Polish Book of Monsters'' and his translation of fragments of "The Cathedral" into English is available online. "The Apocrypha of Lem", a mock-review in Borges' tradition, written as an afterword for reedition of Lem's "A Perfect Vacuum", was published in "Lemistry", translated by Danusia Stok.
He is known for the complexity of his books, and it is often said that a single short story of Dukaj contains more ideas than many other writers put into their books in their lifetime. Popular themes in his works include the technological singularity, nanotechnology and virtual reality, and thus his books often can be classified as hard science fiction. Among his favorite writers is Australian writer Greg Egan, and Dukaj's books bear some resemblance to Egan's, or to the likes of David Brin's, although his stylistic brio makes him as much a 'literary' as a 'hard science fiction' writer.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Jacek Dukaj」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.